08/12/2009 20:17
Yabancı bir dille ve kültürle yazılmış bir yapıtı; kişi, yer, kültür, gelenek ve görenekler açısından yerlileştirme. Çeviriyle ilgisi olmasına karşın çeviri ve uyarlama farklı kavramlardır. Çeviri, bir yapıtı bir başka dile aslına uygun olarak bire bir çevirmektir. Uyarlamaysa bir anlamda özgür çeviridir. Ahmet Vefik Paşanın Moliere (Molyer)'den yaptığı uyarlamalar bu türe örnektir.

Bir yapıtın sahnede, sinemada ya da televizyonda canlandırmaya uygun duruma getirilmesine de uyarlama denmektedir. Örneğin; Ömer Kavur'un Anayurt Oteli adlı sinema filmi, Yusuf Atılgan'ın aynı adlı romanından yapılan bir uyarlamadır.

Önceki
Önceki Konu:
Uzun Çizgi
Sonraki
Sonraki Konu:
Uyak (kafiye)

Yapılan Yorumlar

Henüz kimse yorum yapmamış.

Bu sayfada yer alan bilgilerle ilgili sorularınızı sorabilir, eleştiri ve önerilerde bulunabilirsiniz. Yeni bilgiler ekleyerek sayfanın gelişmesine katkıda bulunabilirsiniz.

Yorum Yapın

Güvenlik Kodu